注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

明月映山岗

让我攀险峰,再与天比高!!

 
 
 

日志

 
 

有时,“望文生义”亦无妨  

2009-12-09 11:38:30|  分类: 粉尘里的升华 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

文言文单元一向让学生又爱又恨:爱的是可以从中学到许多传统的文化常识和领略古代文人的风采;恨得则是文言文需要理解、翻译和背诵。

在讲授《三峡》一文时,我除了让学生感受三峡“山高水险”的优美风光外,还特别强调了“清荣峻茂”和“虽乘奔御风,不以疾也”等重点句子的翻译。谁知在学完整个单元之后,学生在复习时又把这几个句子弄得错漏百出。尽管我一再强调在翻译时要把省略部分补充出来,但没有能够把“清荣峻茂”准确翻译成“水清、树荣、山高、草盛”的学生还是不少。

当我再一次在黑板上把“水”“树”“山”“草”四个字插到在“清”“荣”“峻”“茂”前时,灵光乍现:“清荣峻茂”四个字不是刚好有“水、木、山、草”的偏旁部首吗?而更巧的是“清”的是水、“荣”的是木、“峻”的是山、“茂”的是草……

我不知道这是我的穿凿附会还是巧合,总之,我的学生在我的“望文生义”教导下,居然马上就记下之前总是忘掉的“清荣峻茂”……

我不知道这种有些取巧的“望文生义”法是否会被质疑误导学生,我只是觉得:不管黑猫白猫,能抓到老鼠就是好猫……

学习应该也是一样吧?

所以,有时,“望文生义”又何妨呢?

  评论这张
 
阅读(54)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017