注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

明月映山岗

让我攀险峰,再与天比高!!

 
 
 

日志

 
 

公开我的公开课  

2011-04-20 15:53:34|  分类: 我思故我在 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

一直没有怎么再写东西,规范化学校的督导验收结束了,检查组的贵宾们没有莅临我校,省却了接待的许多工作,虽然之前所做的一切会被部分同事认为百忙一场,但毕竟区还是顺利通过市的终期督导验收,当中也有我们的一份付出哦。

接下来的招生,很高兴学校今年开始有了许多新的想法,其中一些很是能体现学校精神文化的慢慢形成。工作自然也就多了,开放日邀请函、招生简章、小礼品、宣传品、校刊……

好在,忙而不乱,每一样东西都一一就绪,尽管耗费了许多的心血和时间。

但是,接下来却是病,喉咙发炎、感冒、流涕、耳鸣。我的妈啊……

周五就要上公开课了。本来在预赛的说课阶段我就颇为消极,当别人唯恐吃亏一般超越规定的5分钟时间说上十来二十分钟时,我只是简单地讲了三分钟,没想到就进入决赛了。虽然我的自我感觉也不错,相信不会比别人差,但我觉得这应该是学校领导有意无意借这个机会要看看行政人员的教学水平……

于是只能准备。可能年纪大了的关系,虽然也认真准备,但已经没有了以前紧张的感觉。一些同事笑言:看你平时话说得好,有机会去看看你上课了。

拜托,这是公开课,不是平时没有压力般指点江山、激扬文字哦……

不过,我会尽量把课上好吧。准备上的是《文言文句子的翻译复习课》,在公开课前不妨先公开一下……

教学目标:

1、了解中考的命题形式特点,明确文言文翻译的考查要求。

2、掌握文言文翻译的一般方法和技巧,使学生能够准确通顺地翻译初中阶段课内文言文的     

句子。

教学重点:

   分析近几年中考试卷中的文言句子翻译,把握考试方向。通过练习,掌握有效的复习方法。

教学方法:

讲练结合,合作探究

教学过程:

一、        揭示本节课复习内容:

今天,我们进行文言文复习的一个专题:文言文的翻译。文言文句子翻译是中考必考题型,中考文言文翻译的对象主要是文章中的经典句子或者理解有难度的句子或者含有某种语法现象的句子。说到文言文翻译的原则、方法与程序,这三年来同学们一直都在不知不觉的运用着,只是没有把它系统归纳一下,下面我们就来总结一下文言文翻译的一般方法。

 

二、        文言文翻译的原则、方法与程序

(一)文言文翻译的基本原则
       1、做到“信”、“达”,“雅”
         信—不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)
         达—无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯)
         雅—有文采(译文要尽量做到美一些)
       2、字字有着落,以直译为主,意译为辅。
   (二)文言文翻译的一般方法
     文言文翻译的一般方法:一般情况下,每遇到一个句子,一是抓重点字词,落实重要字词是文言文句子翻译的重点,对文中出现的重要词语的理解必须结合具体语境,灵活理解,特别注意的是通假字、古今异义、一词多义、词类活用等现象。二是要注意一些句式,常见的如判断句、倒装句、省略句、被动句等,有时还会选取文章中的重要句子,即文中揭示文章主旨、反映人物性格、体现文章特色的句子。我们在做题时可采用这样的方法,一是直译,就是用现代汉语对原文进行对应翻译,做到字字落实,二是意译,就是不采取实词虚词字字落实的方法,仅是根据文章的意思翻译,做到尽量符合原文的意思。在翻译过程中必须遵循“字字落实,直译为主,直译意译相结合”的原则,结合以下几点准确无误的翻译句子:

1、            留

即保留,就是保留文言文中的一些基本词汇和专有名词,凡是古今意义相同的词,以及古代的地名、人命、物名、官名、国号、年号、帝号、度量衡等,在翻译时都可以直接保留,不必译出。   

例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡

(“庆历四年”、“滕子京”、“巴陵郡”  可保留不译) 藤子京被贬到巴陵郡做郡守。

练习:太守谓谁?庐陵欧阳修也。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实

晋太元中,武陵人捕鱼为业

 

   2换

   即更换,将文言词语替换成与它意义相同或相当的现代汉语词语,主要涉及到古今异义、

通假字、一词多义、词类活用等现象。(古义—今义,通假字—本字,词类活用词——活用后的词)

例:率妻子邑人来此绝境。句中的“妻子”“绝境”两个词古今都在用,但意思不同。“妻子”在现代汉语中是一个词,指男子的配偶。而在文中的意思应该是“妻子和儿女”,“绝境”在现代汉语中是“没有出路的境地”,而在文中指的是“与世隔绝的地方”

练习:则有去国怀乡

     先帝不以臣卑鄙,三顾臣于草庐之中   (将“卑鄙”替换为“身份低微”)

属予作文以记之    (将“属”替换为“嘱咐”)

一鼓作气,再而衰,三而竭     (将“鼓”替换为“击鼓”)

亲贤臣,远小人……(亲近   远离)

 

3删

就是删去文言文的某些虚词,文言句中的某些虚词,有时只表停顿,有时只为凑足音节,

有时只起连接作用,有时用在句子开头,引起下面的议论抒情等,没有实在意义,这些词语可删去不译。

例:若夫日出而林霏开。句中的“若夫”是发语词,用在一句话的开头,引发议论或描述,并无实在意义,翻译时可删去。

练习:予独爱莲之出淤泥而不染。“之”是助词,取消句子的独立性,不需翻译。

夫战,勇气也。       (“夫”、“也”可不译)

辍耕之垄上,怅恨久之。 (他)停下活计,走到田埂上,懊恼了老半天。

 

4、补

即填补,文言文句子往往会省略一些成分,翻译时应该作必要的补充。(省略句)

例:见渔人,乃大惊。翻译时补充省略的成分,(村中人)见渔人,(村中人)乃大惊。

练习:可以一战    “可以凭借(这一条件)打一仗”

便要还家,设酒杀鸡作食。(桃花源人)便要(渔人)还家,设酒杀鸡作食。

太行、王屋二山。(两座山)

 

5、调

即调整,文言文的一些句式和现代汉语不同,如倒装句中的主谓倒装,宾语前置,状语

后置,定语后置等状况,翻译时应按照现代汉语的语言习惯加以调整。

例:何陋之有?应该是:有何陋?

练习:时人莫之许也。应该是:时人莫许之也。

 何以战?

 微斯人,吾谁与归?

咨臣以当世之事

甚矣,汝之不惠

 6、贯

即贯通,就是根据上下文语境,灵活贯通的翻译。

例:四境之内莫不有求于王。根据文意,“四境之内”应是“全国百姓”的意思。

练习:不以物喜,不以己悲。这句中关键词是虚词“以”,根据上下文,应译为“因为”,这句还运用里互文的修辞手法,所以这两句应贯通起来翻译,“不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。”

 

(三)文言文翻译的程序
     了解了文言文翻译的基本原则,掌握了文言文翻译的一般方法,在答题过程中我们怎样去运用更能让我们不丢分呢?大家不妨按照这样一个程序去做:
      1.先读懂原文的大意,再结合上下文翻译句子。
      2.分析原文句式的特点。
      3.进行初步的字字落实的翻译,特别注意关键字词(得分点)。
      4.对文句中的一些特殊情况进行处理。
      5.按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。
   (四)文言文翻译口诀:
            文言语句重直译,把握大意斟词句,
   人名地名不必译,古义现代词语替。
   倒装成分位置移,被动省略译规律,
   碰见虚词因句译,领会语气重流利。


三、中考试题分析:

 2008年广州中考语文翻译题:

(1)北山愚公者,年且九十,面山而居。(北山的愚公,年龄将近九十,面对着大山居住。)

 (2)遂率子孙荷担者三夫。  (于是带领子孙中能挑担子的三个人)

2009年广州中考语文翻译题:

(1)滕子京谪守巴陵郡  (滕子京降职到巴陵郡做太守)
(2)进亦忧,退亦忧   (在朝廷做官也忧虑,退居江湖为民也忧虑。)

2010年广州中考语文翻译题:

(1)以头抢地耳    把(用)头往地上撞罢了

(2)徒以有先生也   只是因为有先生(您)啊

从中考试题看,难度并不大,只要我们掌握前面所说有关知识,很容易得分。明白了中考中文言文考什么出什么题,下一步我们就要有的放矢,逐个击破。明确自己该怎么答题!

 

四、实战演练,翻译文言句子:

我们已经总结出了怎样答文言文翻译类试题,下面我们就来实战演练一番!请同学们完成指导书91页的翻译题,这些基本都是初中阶段出现的重点句子。落实是否做到了让原句中字字有着落,译出来的句子是否语句通顺,符合现在的语法规范。

 

五、作业:完成训练精选106页第3题,107页第6题,108页第8、11题。

 

  评论这张
 
阅读(112)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017